flyktninger

Omdiskutert roman

Jeanine Cummins tredje roman, American dirt, er kontroversiell. Beskyldningene mot boka har vært mange: Cummins er født i Spania, oppvokst i USA og vet ikke nok om å være meksikansk flyktning til å skrive bok om temaet. Det er også problematisk at den eneste boken som utgis om emnet i USA, kommer fra en forfatter som ikke tilhører den i medieverdenens ellers så marginaliserte gruppen som det fortelles om. Utgivelsen var hypet og rettighetene solgt for millioner, lenge før boka var ferdig. Hvilken meksikansk forfatter ville fått så mye penger kastet etter seg? De spanske uttrykkene Cummins bruker, er nettopp det, spanske uttrykk. Ingen meksikaner ville uttrykt seg slik. De kulturelle referansene stemmer ikke overens med virkeligheten, hovedpersonen er til forveksling lik en amerikaner, stereotypiene er mange og de faktiske feilene står i kø. American dirt fremstår for mange lesere som traume-porno for hvite som trenger å føle noe, men som helst vil slippe å gjøre noe med problemene. Dette er bare begynnelsen på beskyldningene.

Jeg kan godt skjønne kritikken. En gang leste jeg en ufrivillig morsom, amerikansk ungdomsbok som i lange maleriske beskrivelser skildret de vakre hvite nettene og midnattssola i København. Hvis American dirt virker like lite troverdig, skjønner jeg godt den meksikanskættede lesers tilbøyelighet til å be forfatteren om å ta seg en bolle.

Når det er sagt, er American dirt intens og full av dramatikk. Jeg ble skikkelig oppslukt av historien. For mitt vedkommende virket ikke den manglende autentisiteten forstyrrende inn på leseopplevelsen. Jeg skjønner likevel kritikken, og oppfordrer dere til å lese boka som en spenningsroman, heller enn en veldig pålitelig skildring av Mexico, meksikansk mafia og flukt fra Mellom-Amerika til USA. Dette er uten tvil Hollywood-versjonen.

Om boka sier det norske forlaget følgende:

Acapulco, Mexico: Mens Lydia og hennes åtte år gamle sønn gjemmer seg på badet, blir resten av familien massakrert i hagen. Et narkokartell på jakt etter Lydias journalistektemann tror de har klart å ta ham og hele familien hans av dage. Lydia vet at det bare er et spørsmål om tid før de vil komme etter henne og sønnen.

De flykter – først på måfå, deretter nordover. Mer enn 200 mil må de legge bak seg, med buss og tog, og til fots gjennom ørkenen, før de kommer til USA. På veien møter de barmhjertighet og medmenneskelighet, men også livstruende farer. Og hele tiden puster lederen for narkokartellet dem i nakken.

Amerikansk jord er en intenst gripende roman om en mor og et barn på flukt – om sorgen over de som er borte, og om hvor langt vi er villige til å gå for å redde dem vi er glad i. Og samtidig er den en ulidelig spennende katt-og-mus-fortelling som ikke slipper taket i deg.

Som spenningsroman funker boka godt. Man kastes rett inn i historien og fortellingen holder grepet om deg helt til siste side er vendt. Så er du ute etter en sidevender som i alle fall forsøker å si noe om problemene i verden, er dette boka for deg.

Bibliotekari

  • Jeanine Cummins
  • American dirt / Amerikans jord
  • Roman, voksen
  • Tinder/Gyldendal, 2020
  • 400/413 s.

Bøker om flyktninger

Vi står overfor en humanitær katastrofe i Europa og det er hjerteskjærende å lese om alle enkeltskjebnene. Har du lyst til å sette deg nærmere inn i flyktningeproblematikken, finner du følgende bøker på biblioteket:

 

barsakhBarsakh er første bok i en trilogi om Emilie fra Oslo som kommer over en gruppe afrikanske båtflyktninger på Gran Canaria. En av elevene på skolen anbefaler boka på det sterkeste. Les anmeldelse her.

 

 

 

 

I havet er det krokodillerI havet er det krokodiller handler om tiåringen Enaiatollah som smugles ut av Afghanistan av mora si. Men en morgen er mora borte og Enaiatollah er alene. I havet er det krokodiller er en gripende historie om tilværelsen som papirløs flyktning. Les mer om boka på NRK.

 

 

 

Jeg var et barn

Jeg var et barn, det var krig er en selvbiografisk fortelling om ti år gamle Edin som flykter fra hjembyen sin i Bosnia-Hercegovina til Norge sammen med mora si på 90-tallet. Edin forteller om hvordan han opplever Norge og hvordan det er å se konflikten i hjemlandet på avstand. En av elevene på skolen anbefaler boka for unge og voksne som «interesserer seg for krigshistorie, men også for dei som vil lære meir om korleis ein flyktning ber med seg krigen sjølv om han eller ho er milevis ifrå den». Les hele anmeldelsen her.

 

 

Little Bee

Little Bee har litt av den samme problematikken som Barsakh. Et ungt ektepar reiser til Nigeria og en dag de er utenfor ferieparadisets bevoktede område møter de to søstre på flukt fra en gruppe soldater. To år senere banker den ene av søstrene på ekteparets dør i England… Dagbladet kaller boka er bestselger som fortjener å være bestselger, NRK sier at den er «skrekkelig, brutal, voldsom og god».

 

 

Du finner flere bøker med samme problematikk på biblioteket

IMG_7327

 

Romain Puértolas: Den fantastiske reisen til fakiren som gjemte seg i et Ikea-skap

increíble_noruego_02Romain Puértolas (f. 1975), hjernen bak Den fantastiske reisen til fakiren som gjemte seg i et Ikea-skap (2013, norsk utgave 2014), er halvt spansk og bor i Malaga med kone og to barn. Før han ble forfatter på heltid var han politiinspektør. I mange år jobbet han med å kartlegge nettverk som smugler illegale innvandrere, så det er vel ikke helt tilfeldig at illegal innvandring er tema i boka om fakiren Ajatashantru Satel Quavarsa. Boka har tatt Europa med storm, og er allerede oversatt til 35 språk.

Den fantastiske reisen til fakiren som gjemte seg i et Ikea-skap handler om inderen Ajatashantru Satel Quavarsa som reiser ens ærende fra India til Frankrike for å kjøpe spikerseng på Ikea. Ajatashantru er både fakir og småsvindler, og han har lurt folket i landsbyen sin til å tro at han trenger denne senga som han egentlig har tenkt å selge så snart han kommer hjem igjen. Reisen går imidlertid ikke helt som planlagt. Ikke bare erter Ajatashantru på seg den hevnlystne sigøyneren som kjører han til Ikea, han klarer også å bli innestengt i et Ikea-skap som uheldigvis blir sendt til England. Det markerer starten på en lang, lærerik reise…

Humoren i Den fantastiske reisen til fakiren som gjemte seg i et Ikea-skap er lun og varm, og består blant annet av blødmer som dette: «Ajatashantru Satel Quavarsa (som blant annet av utlendinger kunne radbrekkes til Å-ja, Tarzan-trusa tel kua vårs)[…]». Boka er faktisk riktig så fornøyelig, men historien har også en alvorligere undertone: Et sentralt motiv er innvandringspolitikken i Europa, og boka maner til forståelse og nestekjærlighet. Som i reiseberetninger flest, modnes også vår oppfinnsomme helt Ajatashantru i løpet av reisen, som for øvrig ender med noe langt annet enn ei spikerseng fra Ikea…

Anbefales varmt!

Kari Brenden-Bech, tidligere publisert i Karis bokprat